<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kolej Mezunları Derneği &#187; İskenderiye Projesi</title>
	<atom:link href="http://www.komder.com/category/iskenderiye-projesi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.komder.com</link>
	<description>KOMDER</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Mar 2010 18:20:01 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Türk Dili Grubumuz Çalışmalarına Devam Ediyor</title>
		<link>http://www.komder.com/turk-dili-grubumuz-calismalarina-devam-ediyor/</link>
		<comments>http://www.komder.com/turk-dili-grubumuz-calismalarina-devam-ediyor/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 13:42:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=369</guid>
		<description><![CDATA[İskenderiye Kütüphanesi Projesi kapsamında yaptığımız Türk Dili adlı çalışmamızın dâhilinde her hafta kaynak göstererek yayınladığımız makalelerin ikincisinde, ‘Peyami Safa’ya göre Türk Dili’ adlı makaleyi paylaşacağız. Peyami Safa’nın Türkçenin belli başlı sorunları ve bu sorunların çözümüyle ilgili ortaya çıkardığı düşüncüleri anlatılan bu makalenin herkes için faydalı olacağını düşünüyorum.
 PEYAMİ SAFA’YA GÖRE TÜRK DİLİ
 
Türk Dilinde Sadeleşme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left" src="http://www.komder.com/iskenderiye/img/kiskenderiye.jpg" alt="İskenderiye" hspace="10" title="<center>Türk Dili Grubumuz Çalışmalarına Devam Ediyor</center>" />İskenderiye Kütüphanesi Projesi kapsamında yaptığımız Türk Dili adlı çalışmamızın dâhilinde her hafta kaynak göstererek yayınladığımız makalelerin ikincisinde, ‘Peyami Safa’ya göre Türk Dili’ adlı makaleyi paylaşacağız. Peyami Safa’nın Türkçenin belli başlı sorunları ve bu sorunların çözümüyle ilgili ortaya çıkardığı düşüncüleri anlatılan bu makalenin herkes için faydalı olacağını düşünüyorum.<span id="more-369"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>PEYAMİ SAFA’YA GÖRE TÜRK DİLİ</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Türk Dilinde Sadeleşme Hareketleri</span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Peyami Safa’nın özellikle Genç Kalemler ile sistemleşen sadeleşme hareketine cephe aldığını</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">görüyoruz. “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">Lisân için, fikrin fedâ edilemeyeceği</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">” kanaatinde olan Safa, lisânı sadeleştirmek için basit fikirlerin sınırlı lügati içinde bocalamayı gericilik olarak -kendi ifadesiyle söyleyelim- “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">tereddî</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">” olarak nitelendirir ve bu yüzden Genç Kalemler’in önemli isimlerinden Ömer Seyfettin’i tenkit eder. Safa’ya göre Ömer Seyfettin’in eserlerinde “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">muğlak bir ruh tahliline rastlayamadığımız gibi, sadelik fikri onda</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"> </span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">basitliğe dönmüştür</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">.” Safa (1932a)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Genç Kalemler’in konuşma dilini yazı diline yaklaştırma gayesini de eleştirir.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Yine Peyami Safa, konuşma dilinin yazı dilinden ayrılması gerektiğini, konuşurken mimik ve jest yardımlarının birçok kelimeyi tasarruf ettirmesinden hareketle izah eder. Fakat yazı dilinde böyle bir kolaylık yoktur.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Türk Dili ve Yabancı Kelimeler</span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Peyami Safa’ya göre hiçbir dil, “öz”, “sâfiyet” hâlinde değildir. Çünkü evrensel münasebetler dil üzerinde etki ve tesir sahibidir. Safa(1932b) Bu anlamda her dil başka dillerin terkibidir. Bu yüzden “öztürkçe” talebinde bulunanlar “itidâlli” olmak zorundadır. Safa(1958a)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">Safa’ya göre dilimize giren her kelime, lügatimize alınmamalıdır. Evvela onun bizimle aynîleşmesi, bizim malımız olması gerekir. “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">Tebâsını değiştiren her yabancı Türk olamayacağı gibi, imlâsını</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"> </span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">değiştiren her kelime de kolayca Türk lügatinde yer alamaz</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">.” </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Peyami Safa, her konuda olduğu gibi, dil münakaşasında da aşırılıktan uzak durulmasını istemektedir: <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Aşırı yabancı kelime düşmanlığı nasıl bir dil taassubu ise, Türkçe karşılığı bulunan veya bulunabilecek olan yabancı kelime hayranlığı da züppeliktir. Zaten bu memleket ne çekmiş ve çekiyorsa softa ve züppe kafası yüzünden çekmiyor mu?</em> Safa (1958a)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Bu münakaşada belki yarımşar yarımşar, fakat herkes haklıdır. İçinde yabancı kelime olmayan tek bir medenî lisan yoktur; yabancı kelimeden korkmayalım. Fakat yabancı kelimelere kapılarını ardına kadar açmış tek bir medenî lisan da yoktur. Lisanın kapıları önüne kontrol koyalım. Bu kontrol, ne maarif müfettişidir, ne de dil kurumu üyesi. Bu kontrol Türk sanatkârının zevkidir: Ona güveniniz. Safa (1999, s. 71.)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Terimler</span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">Peyami Safa, terim kargaşalığının ana sebebi olarak eğitim kurumlarının sistemsiz oluşunu gösterir. O terim meselesinde ana dille mektep, hayat diliyle mektep, kültür diliyle mektep ve sonuçta mekteple mektep arasında bir alakanın aranması ve bir “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">vahdet</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">”e varılmasını ister. Çünkü bu birlik olmadığı için liseden üniversiteye geçen öğrenci ya tıp fakültesinde olduğu gibi Lâtince terimlerle ya da edebiyat fakültesinde olduğu gibi Arapça, Farsça, Latince, Fransızca, Yunanca ve Türkçeden mürekkep ıstılahlarla karşılaşmaktadır. Bütün bu terim karmaşasının giderilmesi Safa’ya göre sistemin yeni baştan yapılandırılmasıyla mümkündür.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Harf Devrimi</span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">Peyami Safa, başlangıçta Harf Devrimine karşı ciddî bir muhalefet göstermesine rağmen söz konusu değişimden sonra geriye dönüşün imkânsız olduğunu görmüş ve hatta okullar için gramer kitapları dahî yazmıştır.(Ayvazoğlu, 1998, s.103) Buna rağmen Peyami Safa, okullarda Latin harflerinin yanı sıra Arap harflerinin de okutulması taraftarıdır. Bu düşüncesinin temelinde kültürün devamlılığı fikrine inanmış olması vardır. Peyami Safa, Arap harflerini öğrenmeyi ilimde derinleşmenin ilk ve temel adımlarından biri olarak görür. Ona göre “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">Arap harfi bilmeyen bir genç için Türk tarihinde ve Türk edebiyatında orta seviyeyi</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"> </span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">bulacak kadar derinleşmek imkânsızdır</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">.”Safa (1999, s.54)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldItalicMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Öztürkçe</span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">Harf devriminin doğal neticesi olarak dilimizin Arapça ve Farsça kelimelerden mümkün olduğunca ayıklanmasına çalışıldı ve atılan kelimelerin yerine öztürkçe karşılıklar bulma yoluna gidildi. Ancak söz konusu uğraşıda o derece ileri gidilmişti ki Atatürk bir bakıma bu aşırılığı engellemek için Güneş- Dil Teorisi’ni ortaya atmak zorunda kaldı. Fakat Atatürk’ün ölümünden sonra Dil Kurumu, adeta zaptedildi ve dil istismarcıları 1980 yılına kadar, kendi fikirlerinin dışında olanları ya istifaya zorlayarak yahut da zor kullanarak Kurum’dan uzaklaştırdı. Aralarında Fuat Köprülü, Halide Edip, Yahya Kemal, Hüseyin Cahit gibi insanlar istifa ederek Kurum’dan ayrılırken, Falih Rıfkı, Halit Fahri, İsmail Habib Sevük, Ahmet Cevat Emre, Besim Atalay, Tahsin Banguğlu, Abdülkadir İnan, Ahmet Temir, Ali Fehmi Karamanlıoğlu, Muharrem Ergin, Faruk Kadri Timurtaş, Osman Nedim Tuna, Necmettin Hacıeminoğlu ve Peyami Safa gibi yazar, dilbilimci, akademisyen, genç yaşlı herkes Kurum’dan atılmış, istifaya zorlanmış veya pasif hale getirilmişti.</span><strong><em></em></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">Peyami Safa da Türk Dil Kurumu’ndan uzaklaştırılmıştır; çünkü o, temelde öz bir dilin olamayacağı fikrindedir. “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">Milletler arasında zaruri kültür mübadeleleri neticesinde her</span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><span style="font-family: Times New Roman;"><em><span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">dil yabancı dillerden kelime almıştır. Her dil mürekkeptir</span></em><span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: TimesNewRomanPSMT;">.” Safa (1958a)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Öztürkçe’nin bir hayal olduğu anlaşılmıştır. Çünkü Arapça ve Farsça kelimelere yeni karşılıklar bulunamadığı gibi, uydurulanlar da yaşamamıştır. Safa (1958c)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><em style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">Bazı yazıcılar, mesela ‘icâp ettiği’ veya ‘lâzım geldiği’ sözünü kullanmamak için ‘gerekleştiği’ gibi aykırı neolojizmler uyduruyorlar. Daha beteri var: Şimal Türklerinin aramızda hiç duyulmamış, lehçemize ve şivemize uymayan, bize Japonca’dan daha yabancı sözlerini tereddüt etmeden dilimize sokmak istiyorlar. </span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">(Safa,1997)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">Aslında öztürkçe savunucularının pek çoğu tarihe ve geleneğe cephe almış insanlardı. Tarihten ve gelenekten uzak uydurma bir “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">istikbâl tasavvuru</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">”, Mehmet Kaplan’ın tespitiyle onları mâziyi inkâr etme yoluna götürmüştü. (Kaplan,1997,s 183.) Bu yüzden Dil devrimi temel maksadından uzaklaştırılmış ve uzun yıllar istismar edilmiştir.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><strong><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">ÇÖZÜM ÖNERİLERİ</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Peyami Safa, dile ait problemlerin çözümünde edebiyatçılara daha fazla yer verilmesini istemektedir. Safa’ya göre edebiyatçılar, dilcilerin araştırmalarından çıkacak sonucu beklemek yerine bizzat soruna müdahale etmelidir.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">Peyami Safa, dille ilgili problemlerin çözümünün zamana yayılması görüşündedir.Ona göre alelacele ve üstünkörü kararlar yanlış sonuçlar doğurabilir. Bir ‘paradoks’ gibi görünür ama, hakikatin ta kendisidir: Dil işinde hızlı gitmenin en büyük şartı yavaş gitmektir. Bu o kadar böyledir ki, tekâmülün ritmine uyarsak, birkaç yıl sonra geriye baktığımız zaman büyük bir mesafeyi ışık hızıyla aştığımızı göreceğiz. Çünkü ferdî hayatımız içinde bize yavaş ‘gelen’ şey, çok defa, millî zaman ve tarih içinde, ancak mâziye geçtikten sonra idrak edebileceğimiz bir çabukluğun sırrını taşır. Safa (1999, s. 110)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">Peyami Safa, bütün bunların gerçekleşmesi için bir “</span><em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPS-ItalicMT;">akademi</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;">”nin varlığını zorunlu görür. O, dil’le ilgili problemlerin çözümünün bu akademi vasıtasıyla gerçekleşeceğine inanır. Dilciler ve edebiyatçıların hem kendi içlerinde hem de birbirleriyle anlaşamamalarının temelinde onları biraraya getirecek bir akademinin yokluğu olduğunu söyleyen Safa, akademinin varlığıyla hem bu ihtilafların biteceğini hem de lisan davasında meydana gelen bu birliğin dildeki kargaşalığa ve ikiliğe son vereceği fikrindedir.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: center; mso-layout-grid-align: none;" align="center"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Arş. Gör. Yusuf Akçay</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: right; mso-layout-grid-align: none;" align="right"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;">İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: normal; text-align: center; mso-layout-grid-align: none;" align="center"><span style="font-size: 12pt; font-family: TimesNewRomanPSMT;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/turk-dili-grubumuz-calismalarina-devam-ediyor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Türk Dili Grubumuz Çalışmalarına Başladı</title>
		<link>http://www.komder.com/turk-dili-grubumuz-calismalarina-basladi/</link>
		<comments>http://www.komder.com/turk-dili-grubumuz-calismalarina-basladi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 10:33:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=309</guid>
		<description><![CDATA[İskenderiye Projesi kapsamında düzenlediğimiz çalışma gruplarından ilki olan ‘‘Türk Dili’’ adlı çalışma grubumuzun üyeleri bir araya geldi. Bu grubun çalışmaları dâhilinde her hafta kaynak göstererek yayınlayacağımız makalelerin ilkinde Türk dilinin tarihi gelişiminden söz edeceğiz. Güzel Türkçemizin doğru kullanımından bahsetmeden önce ve dilimizdeki telaffuz hatalarına, fonetik hatalarına, yazım yanlışlarına, anlatım bozukluklarına geçmeden önce dilimizin tarihi gelişiminden [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left" src="http://www.komder.com/iskenderiye/img/kiskenderiye.jpg" alt="İskenderiye" hspace="10" title="<center>Türk Dili Grubumuz Çalışmalarına Başladı</center>" />İskenderiye Projesi kapsamında düzenlediğimiz çalışma gruplarından ilki olan ‘‘Türk Dili’’ adlı çalışma grubumuzun üyeleri bir araya geldi. Bu grubun çalışmaları dâhilinde her hafta kaynak göstererek yayınlayacağımız makalelerin ilkinde Türk dilinin tarihi gelişiminden söz edeceğiz. Güzel Türkçemizin doğru kullanımından bahsetmeden önce ve dilimizdeki telaffuz hatalarına, fonetik hatalarına, yazım yanlışlarına, anlatım bozukluklarına geçmeden önce dilimizin tarihi gelişiminden söz etmenin hepimiz için faydalı olacağını düşünüyorum.<span id="more-309"></span></p>
<p><strong><em>TÜRK DİLİNİN TARİHİ GELİŞİMİ</em></strong></p>
<p>Türkçe&#8217;nin ilk devresi hakkında açık ve kesin bir bilgi yoktur. İlk devrede Ana Türkçe ve daha sonraki devresinde İlk Türkçe adı verilmektedir. Bu devrelerden bugüne örnek kalmamıştır. Ana Türkçe farazî bir devredir. İlk Türkçe devresi, tarih sahnesinde görüldüğümüz zamana aittir. İlk Türkçe devresi; Büyük Hun İmparatorluğu zamanındaki Türkçe&#8217;dir. Bu devreden elimize herhangi bir örnek geçmemiştir. Hun devrinde söylenmiş bâzı şiirleri Çince metinlerden öğrenmek mümkündür. Vesikalara dayanan devre; Eski Türkçe adı verilen devrededir. Bu devrede milâdın başlangıcından II. asra kadar devam etmiştir. (Eski Türkçe denince ilmî araştırmalarda II. asır akla gelir.) Türkçe&#8217;nin tarihî gelişmesi üç devreye ayrılmaktadır.</p>
<p><strong>1-</strong> Eski Türkçe devresi : Başlangıçtan, II. asra kadar.<br />
<strong>2-</strong> Orta Türkçe devresi : II. asır &#8211; 13. asır arası.<br />
<strong>3-</strong> Yeni Türkçe devesi : 13. asır &#8211; 20. asır arası.</p>
<p><strong>1. ESKİ TÜRKÇE DEVRESİ :</strong><br />
Bu devrenin bilinen ilk metinleri 8. yüzyılda dikilmiş olan Orhun anıtlarıdır. Bu devre de içinde ikiye ayrılır.<br />
a) Göktürkçe : Kendi yazımız olan Göktürk alfabesi kullanılmıştır. Bugüne kadar gelen en eski metindir. Göktürk yazısı ile yazılmış anıtlardır.<br />
b) Uygurca : İslâmiyet&#8217;ten önceki bu Eski Türkçe devresinin Göktürk yazıtlarından sonraki yazılı ürünleri Uygur Türkçesi metinleridir.<br />
Uygur Türkleri; Göktürklerin millî yazı dillerini bırakmış İranlılarla akraba olan bir kavim Soğdların yazısını ve Mani-Buda dinlerini kabul etmişlerdir. Eski Türkçe devresinin ikinci bölümünü teşkîl eden Uygur Türkçesi ile yazılmış eserler dinî mahiyettedir.</p>
<p><strong>2. ORTA TÜRKÇE DEVRESİ :</strong><br />
Bu devrede gerek Türk dilinde, gerek Türk kültüründe önemli değişmeler olmuştur. 10. asırda İslâmiyet resmen kabul edilmiş ve yazı olarak Arap harfleri alınmıştır. Bu devrede Karahanlı devletinin bulunması dolayısıyla Karahanlı Türkçesi de denmektedir. İslâmiyet&#8217;ten sonraki Türk edebiyatının ilk eseri Kutadgu Bilig&#8217;dir.<br />
11. asırda yeni yazı dillerinin meydana gelem temayülü gösterdiği bir çağdır. Eski Türkçe devresindeki yazı dilinin ve bunun son safhası olan Uygur Türkçesi&#8217;nin bir devamı sayılmakla beraber zamanında Hakaniye Türkçesi diye adlandırılan Karahanlı Türkçesi, Doğu Türkçesi yazı dilinin başlangıcı olarak da kabul edilmektedir. Doğu, Batı ve Kuzey Türkçeleri olarak 13. asırdan itibaren ortaya çıkmaya başlayan yeni yazı dilleri devresi ile Eski Türkçe devresi arasındaki bu döneme; Orta Türkçe devresi veya geçiş devresi denmektedir.</p>
<p><strong>3. YENİ TÜRKÇE DEVRESİ :</strong><br />
11. asrın yeni yazı dillerinin meydana gelme temayülü göstermeye başladığı Orta Türkçe devresini açıklarken işaret etmiştik. 13. asır sonlarına doğru, Doğu ve Batı Türkçe arasında yeni ve birbirinden farklı yazı dilleri meydana gelemeye başlamıştır. Doğu Türkçesi, Eski Türkçe&#8217;nin ve Karahanlı Türkçesi&#8217;nin bir devamı olarak ortaya çıkmıştır. Doğu Türkçesi, Orta Asya müşterek Türkçesi demektir. Batı Türkçesi, Oğuz Türkleri&#8217;nin konuşma diline dayanmaktadır. 13. asırdan itibaren yazı dili olarak kullanılmıştır. Batı Türkçesi iki koldan gelişmiştir. Bunları Osmanlı Türkçesi ve Azerî Türkçesi kabul edebiliriz. Bunlar arsındaki fark 15. asrın sonlarında görülmüştür. Daha önce her iki yazı dili de aynı özellikleri taşımıştır. Doğu Türkçesi&#8217;nin bir de Kuzey kolu vardır. 15. asra kadar devam etmiştir. Doğu Türkçesi ile ilgili Kuzey Türkçesi&#8217;ni Kıpçak Türkleri&#8217;nin kullandıkları yazı dili oluşturmuştur. Kıpçak Türkçesi mahsullerine, Kuzey Afrika&#8217;da ve Mısır&#8217;da rastlanmaktadır. Daha sonra Kıpçakça, Oğuzca unsurlar alarak Batı Türkçesi ile birleşmiştir. Çağatayca öncesi, Doğu Türkçesi adı da verilmektedir. Çağatay Türkçesi 15. asırda edebiyat dili olarak Ali Şîr Nevaî tarafından kurulmuştur. 16. asırda Babür Şah Çağatay Türkçesi&#8217;nin büyük temsilcisidir. 17. asırda da Çağatay Türkçesi ile yazılmış bâzı eserler bulunmaktadır. Çağatay Türkçesi&#8217;nin yerine Özbek yazı dili gelmiştir. Kuzey Türkçesi olarak Kıpçak Türkçesi&#8217;nden sonra Kırım ve Kazan Türkçesi&#8217;nin devam ettiğini görüyoruz. Batı Türkçesi iki koldan gelişmiş ve böylece bir edebiyat oluşmuştur. Osmanlı; Türkiye Türkçesi&#8217;nin tarihî devresini teşkil etmiştir.<br />
Bugün yeni Türkiye Türkçesi kullanılmıştır. Azerî Türkçesi ise Kuzey ve Güney olmak üzere iki kolda gelişmiştir. Doğu Anadolu halk ağızları lehçe itibari ile Azeri Türkçesi&#8217;ne yakındır. Böylece Teni Türkçe devresi 13. asırdan 1908&#8242;e kadar gelmiştir. Bunun kolları Osmanlı ve Azerî Türkçesi, Çağatay öncesi ve Çağatayca, Kıpçak Türkçesi ve Kazan Türkçesi&#8217;dir. Yeni Türkçe devresi bugünkü modern hâlini almıştır.</p>
<p>Not: http://www.satiraraligi.com/turkcenintarihigelisimi.htm &#8216;den alıntıdır..</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/turk-dili-grubumuz-calismalarina-basladi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kütüphane Çalışmalarımız Devam Ediyor</title>
		<link>http://www.komder.com/kutuphane-calismalarimiz-devam-ediyor/</link>
		<comments>http://www.komder.com/kutuphane-calismalarimiz-devam-ediyor/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 12:57:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=281</guid>
		<description><![CDATA[Dernek olarak yürüttüğümüz İskenderiye Kütüphanesi başlıklı projemiz kapsamında yeni binamızda faaliyetlerimiz devam etmektedir. Hâlihazırda üyelerimizin entelektüel gelişimlerine katkı sağlamak maksadıyla yeni bir sosyo-kültürel açılımda bulunuyoruz. Özetini aşağıda sunduğumuz konulara ilginizi bekleriz..
Üyelik Sistemi
     Arkadaşlar kütüphanemizde üyelik sistemini kurduk ve her geçen gün artan kütüphane üyelerimizin arasında sizleri de görmek istiyoruz. Üyelik için [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left" src="http://www.komder.com/iskenderiye/img/kiskenderiye.jpg" alt="İskenderiye" hspace="10" title="<center>Kütüphane Çalışmalarımız Devam Ediyor</center>" />Dernek olarak yürüttüğümüz İskenderiye Kütüphanesi başlıklı projemiz kapsamında yeni binamızda faaliyetlerimiz devam etmektedir. Hâlihazırda üyelerimizin entelektüel gelişimlerine katkı sağlamak maksadıyla yeni bir sosyo-kültürel açılımda bulunuyoruz. Özetini aşağıda sunduğumuz konulara ilginizi bekleriz..<span id="more-281"></span></p>
<p><strong><em>Üyelik Sistemi</em></strong></p>
<p>     Arkadaşlar kütüphanemizde üyelik sistemini kurduk ve her geçen gün artan kütüphane üyelerimizin arasında sizleri de görmek istiyoruz. Üyelik için derneğimizi bir kere ziyaret etmeniz veya web sayfamızın iletişim sayfasından bir mail atmanız yeterli. Bu sistemle derneğimize bağışladığınız/bağışlayacağınız kitaplar sayesinde binlerce diğer kitaplara ulaşma imkânı sizleri bekliyor.</p>
<p><strong><em>Fiziki Çalışmalar</em></strong></p>
<p>     Kütüphanemizin fiziksel eksikliklerini tamamladığımız şu sıralar kütüphanemizde bir düzen oturtmaya başladık. Kütüphanemizin fiziksel ihtiyaçları ile ilgilenecek arkadaşlarla bir araya gelmek istiyoruz. Şuan kütüphanemizde olan tasnif çalışmalarında yardımcı olacak, günlük temizliğinde bize yardım edecek, kütüphanemize kitap almak için gelenlere yardımcı olma noktalarında gönüllüleri bekliyoruz. Kütüphanemizde zaten bir mesai düzeneği işlemektedir. Ancak bu mesaide yeni arkadaşlarımızın da aramıza katılması bizi memnun edecektir.</p>
<p><strong><em>Türk Dili Grup Çalışması</em></strong></p>
<p>     Grup çalışmalarına ilk olarak ‘Türk Dili Grup Çalışması’ ile başladık. Keyifli sürprizleri de kapsayan böyle bir çalışma grubu ile hem kendi dil standardına katkıda bulunmak ve hem de öz dilimize karınca kararınca bir fayda sağlamak isteyen arkadaşlarımızı aramızda görmek istiyoruz. Her hangi bir şekilde bu çalışmanın içerisinde yer almak isteyen üyelerimiz forumlarımız aracılığı ile veya dernek merkezimize gelerek bize ulaşabilirler.</p>
<p><strong><em>Kütüphanemizi Bölümlere Ayırdık</em></strong></p>
<p>     Kütüphanemizi bölümlere ayırıyoruz. Üyelerimizle yapmayı planladığımız, gönüllü arkadaşlarımızın görev almalarını istediğimiz bir diğer husus da kütüphane bölümlerinde yer almaları. Bu bölümleri şimdilik <strong>müzik, hukuk, tarih, roman, edebiyat, dini kitaplar, kişisel gelişim, halkla ilişkiler, reklamcılık</strong> adı altında tanımladık. Bu ana başlıkların bir de alt başlıklarını oluşturacağız. Mesela isteyen bir arkadaşımız edebiyat ana başlığı altında Mehmet Akif Ersoy’un Safahat kitabını çalışabilir yine aynı başlık altında batı edebiyatını veya halk edebiyatını, tasavvuf edebiyatını çalışıp bu konuda kendini geliştirebilir. Bunun yanında müzik grubunda yer alıp Türk müziği, batı müziği üzerinde çalışabilir. Ayrıca bulunduğu bölümün olmazsa olmaz kitaplarını, genel faaliyetlerini belirlemede katkı sağlayabilir. Yapacağımız bu düzenleme ve bunların paralelinde oluşturacağımız grup çalışmalarında bizimle birlikte çalışmak isteyen arkadaşlarla irtibata geçip onların da katkılarıyla daha güzel çalışmalar ortaya çıkarmayı istiyoruz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/kutuphane-calismalarimiz-devam-ediyor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kitap Okuyoruz, Tavsiye Ediyoruz..</title>
		<link>http://www.komder.com/kitap-okuyoruz-tavsiye-ediyoruz/</link>
		<comments>http://www.komder.com/kitap-okuyoruz-tavsiye-ediyoruz/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 14:43:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[
İskenderiye Kütüphanesi kapsamındaki çalışmalarımıza bir yenisini ekliyoruz. Üyelerimizden gelen talepler doğrultusunda arkadaşlarımıza kitap okuma konusunda yardımcı olmak düşüncesindeyiz. Her insanın bilgi seviyesinin ve algı düzeyinin farklı olduğu gerçeğinden yola çıkarak herkese farklı kitapların tavsiye edilmesi fikrindeyiz. Yaşantımızda kendimizden daha tecrübeli ve daha bilgili insanların düşüncelerinden yararlandığımız gibi kitap okuma konusunda da bir yol gösteren birinin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><img style="float: left" alt="İskenderiye" hspace="10" src="http://www.komder.com/iskenderiye/img/kiskenderiye.jpg" title="<center>Kitap Okuyoruz, Tavsiye Ediyoruz..</center>" /><br />
İskenderiye Kütüphanesi kapsamındaki çalışmalarımıza bir yenisini ekliyoruz. Üyelerimizden gelen talepler doğrultusunda arkadaşlarımıza kitap okuma konusunda yardımcı olmak düşüncesindeyiz. Her insanın bilgi seviyesinin ve algı düzeyinin <span id="more-180"></span>farklı olduğu gerçeğinden yola çıkarak herkese farklı kitapların tavsiye edilmesi fikrindeyiz. Yaşantımızda kendimizden daha tecrübeli ve daha bilgili insanların düşüncelerinden yararlandığımız gibi kitap okuma konusunda da bir yol gösteren birinin tavsiyelerinin gerekli olduğunu düşünüyoruz. Amacımız herkesin nabzına göre şerbet verip herkesin ihtiyacı olan kitapları okumasını sağlamaktır. Bizde öncelikle arkadaşlarımızdan edindiğimiz bilgilerle onların ihtiyaçlarını belirlemeye ve bu ihtiyaçların doğrultusunda okumaları gerekli olan kitaplar konusunda kendilerine yol göstermeye çalışacağız. Bunun için de tavsiye eser isteyen arkadaşlarımızın kendilerini kısaca anlatan ve kitaplara olan ilgilerini tanımlayan bir yazıyı iskenderiye@komder.com adresine göndermelerini rica ediyoruz, bu tanıtım yazısının ışığında, kitap tavsiyesi konusunda yardımcı olmanın daha faydalı olacağını düşünüyoruz.</center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/kitap-okuyoruz-tavsiye-ediyoruz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kütüphane Grup Çalışmaları: &#8220;Türk Dili&#8221;</title>
		<link>http://www.komder.com/kutuphane-grup-calismalari-turk-dili/</link>
		<comments>http://www.komder.com/kutuphane-grup-calismalari-turk-dili/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 07:54:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=169</guid>
		<description><![CDATA[Kütüphanemizde yeni dönemde ilk olarak grup çalışmalarıyla işe başlıyoruz. Grup çalışmalarında bir konu etrafında yoğun bir şekilde çalışıp karşılıklı olarak fikir alışverişinde bulunacağız. Grup çalışması dahilinde semantik, güzel sanatlar, tarihi okumalar, gelecek bilimi, güncel konular, ekonomi, tarihi şahsiyetler ve bunun gibi konular üzerinde

çalışmalar yapıp bu konularda yardımlaşmak istiyoruz. Bu çalışmalarımıza ilk olarak “Türk Dili” ile [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><img style="float: left" alt="İskenderiye" hspace="10" src="http://www.komder.com/iskenderiye/img/kiskenderiye.jpg" title="<center>Kütüphane Grup Çalışmaları: Türk Dili</center>" />Kütüphanemizde yeni dönemde ilk olarak grup çalışmalarıyla işe başlıyoruz. Grup çalışmalarında bir konu etrafında yoğun bir şekilde çalışıp karşılıklı olarak fikir alışverişinde bulunacağız. Grup çalışması dahilinde semantik, güzel sanatlar, tarihi okumalar, gelecek bilimi, güncel konular, ekonomi, tarihi şahsiyetler ve bunun gibi konular üzerinde<br />
<span id="more-169"></span><br />
çalışmalar yapıp bu konularda yardımlaşmak istiyoruz. Bu çalışmalarımıza ilk olarak “Türk Dili” ile başlıyoruz. Güzel Türkçemizin önemi, tarihi akış içerisinde dilimizin gelişmesi üzerinde çalışmalara başladık. Bu grup dahilinde genel dil çalışması, dil mantalitesi ve yabancı dil üzerinde durmaya devam edeceğiz. Türk dili adlı çalışma grubumuzda görev almak isteyen ve bu konu üzerinde bilgisi olup bizlerle paylaşmak isteyen arkadaşları forumdaki ilgili başlığa bekliyoruz.</p>
<p><a href="http://www.komder.com/forum/viewtopic.php?t=991" target="_blank">Forum: Kütüphane Grup Çalışmaları: &#8220;Türk Dili&#8221; </a></center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/kutuphane-grup-calismalari-turk-dili/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kütüphanemizdeki Son Gelişmeler</title>
		<link>http://www.komder.com/kutuphanemizdeki-son-gelismeler/</link>
		<comments>http://www.komder.com/kutuphanemizdeki-son-gelismeler/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 12:59:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[
Merhaba Komder üyeleri bu dönem kütüphane faaliyetlerimize tekrar hızla başlamak istiyoruz. Bildiğiniz üzere yeni dernek binamıza taşındık ve derneğimizin bir dairesini de kütüphane olarak kullanmaya başladık.
Yaz periyodunda Ankara’da bulunan arkadaşlarla birlikte yeni kütüphanemizi kurduk ve kitaplarımızın tasnifini yaptık. Yazın ve dönem başında yapılan kitap bağışlarıyla kitaplarımızın sayısı geçen seneye oranla iki katına çıktı. Şuan kütüphanemizdeki [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left" alt="İskenderiye" hspace="10" src="http://www.komder.com/iskenderiye/img/kiskenderiye.jpg" title="<center>Kütüphanemizdeki Son Gelişmeler</center>" /><center><br />
Merhaba Komder üyeleri bu dönem kütüphane faaliyetlerimize tekrar hızla başlamak istiyoruz. Bildiğiniz üzere yeni dernek binamıza taşındık ve derneğimizin bir dairesini de kütüphane olarak kullanmaya başladık.<br />
<span id="more-167"></span>Yaz periyodunda Ankara’da bulunan arkadaşlarla birlikte yeni kütüphanemizi kurduk ve kitaplarımızın tasnifini yaptık. Yazın ve dönem başında yapılan kitap bağışlarıyla kitaplarımızın sayısı geçen seneye oranla iki katına çıktı. Şuan kütüphanemizdeki kitap sayısı 4.000’e ulaşmış durumda. Bunlar yapıldı ancak kütüphane emek isteyen bir iş ve burada daha yapılacak işlerimiz de çok. Kütüphanemizde kitap al-ver sistemini daha yeni kontrollü bir şekilde bilgisayar üzerinden takip edebiliyoruz. Bunun içinde arkadaşlarımızın yardımını bekliyoruz. Kütüphanemizde bu al-ver sisteminin düzenli bir şekilde işlemesi için kitaplarımızın tek tek elden geçmesi gerekmektedir. Bu konuda bize yardımcı olacak gönüllü arkadaşlarımızı dernek merkezimizdeki kütüphanemize bekliyoruz. Bu sorunlar devam ederken arkadaşlarımız kütüphaneden istedikleri gibi süreli kitap alabilirler aynı şekilde buraya gelip ders çalışabilirler. Bu konuda kapımız arkadaşlarımıza her zaman açık onların da desteğini bekliyoruz.</center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/kutuphanemizdeki-son-gelismeler/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kütüphanede Kitap Okuma Programları</title>
		<link>http://www.komder.com/kutuphanede-kitap-okuma-programlari/</link>
		<comments>http://www.komder.com/kutuphanede-kitap-okuma-programlari/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 10:24:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=144</guid>
		<description><![CDATA[
Dernek olarak düzenlediğimiz yaz programlarının en yenisi kitap okuma saatleri. Salı, Perşembe ve Pazar günleri saat 14:00 &#8211; 19:00 arası kütüphanemizde kitap okuma programları organize edilmektedir. Sizde kendinizi geliştirmek ve kütüphanemizden faydalanmak istiyorsanız mutlaka bize katılın.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right" src="http://www.komder.com/sub/img/kitap.jpg" alt="Kütüphane" hspace="10" title="<center>Kütüphanede Kitap Okuma Programları</center>" /><br />
<center>Dernek olarak düzenlediğimiz yaz programlarının en yenisi kitap okuma saatleri. <font color="#962E2E" ><strong>Salı, Perşembe</strong></font> ve <font color="#962E2E" ><strong>Pazar</strong></font> günleri saat <strong>14:00 &#8211; 19:00</strong> arası kütüphanemizde kitap okuma programları organize edilmektedir. Sizde kendinizi geliştirmek ve kütüphanemizden faydalanmak istiyorsanız mutlaka bize katılın.</center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/kutuphanede-kitap-okuma-programlari/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Necip Fazıl Kitaplarını Toplamaya Devam Ediyoruz</title>
		<link>http://www.komder.com/necip-fazil-kitaplarini-toplamaya-devam-ediyoruz/</link>
		<comments>http://www.komder.com/necip-fazil-kitaplarini-toplamaya-devam-ediyoruz/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 14:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=143</guid>
		<description><![CDATA[İskenderiye Kütüphanesi Projesi çerçevesinde Necip Fazıl kitaplarını toplamaya devam ediyoruz. Amacımız kütüphanemizde Necip Fazıl&#8217;ın hiçbir kitabının eksik kalmaması ve her kitaptan 3&#8242;er tane bulunması. Bu konuda desteklerinizi bekliyoruz. Bağış yapmak isteyen arkadaşarımız dernek merkezimizdeki yetkili arkadaşlar ile irtibata geçebilir. Hangi kitapların bağışlandığı ve son güncel listeyi buradan takip edebilirsiniz.

FORUM BAŞLIĞI İÇİN TIKLAYIN








Liste G&#252;ncelleme Tarihi: 24 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center>İskenderiye Kütüphanesi Projesi çerçevesinde Necip Fazıl kitaplarını toplamaya devam ediyoruz. Amacımız kütüphanemizde Necip Fazıl&#8217;ın hiçbir kitabının eksik kalmaması ve her kitaptan 3&#8242;er tane bulunması. Bu konuda desteklerinizi bekliyoruz. Bağış yapmak isteyen arkadaşarımız dernek merkezimizdeki yetkili arkadaşlar ile irtibata geçebilir. Hangi kitapların bağışlandığı ve son güncel listeyi buradan takip edebilirsiniz.<br />
<span id="more-143"></span><br />
<a href="http://www.komder.com/forum/viewtopic.php?t=695" target="_blank">FORUM BAŞLIĞI İÇİN TIKLAYIN</a></center></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<col width="21" />
<col width="263" />
<col width="134" />
<col width="67" />
<col width="43" />
<tr height="17">
<td height="17" width="28"></td>
<td width="311">Liste G&uuml;ncelleme Tarihi: <strong>24    May&#305;s 2007</strong></td>
<td width="67">
<div align="center"></div>
</td>
<td width="43">
<div align="center"></div>
</td>
</tr>
<tr height="17">
<td height="17"></td>
<td></td>
<td>
<div align="center"></div>
</td>
<td>
<div align="center"></div>
</td>
</tr>
<tr height="22">
<td height="22"></td>
<td><strong>K&Uuml;T&Uuml;PHANEM&#304;ZDE MEVCUT ESERLER</strong></td>
<td>
<div align="center"></div>
</td>
<td>
<div align="center"></div>
</td>
</tr>
<tr height="22">
<td height="22"><strong>NO</strong></td>
<td>
<div align="center"><strong>K&#304;TAP ADI</strong></div>
</td>
<td>
<div align="center"><strong>DURUM</strong></div>
</td>
<td>
<div align="center"><strong>ADET</strong></div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>1</strong></td>
<td>O ve Ben</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>2</strong></td>
<td>Yunus Emre</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>3</strong></td>
<td>Para</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>4</strong></td>
<td>Reis Bey</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>5</strong></td>
<td>&#304;brahim&nbsp; Ethem</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>6</strong></td>
<td>Kanl&#305; Sar&#305;k</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>7</strong></td>
<td>Sab&#305;r Ta&#351;&#305;</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>8</strong></td>
<td>Mukaddes Emanet</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>9</strong></td>
<td>K&uuml;nye</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>10</strong></td>
<td>Parmaks&#305;z Salih</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>11</strong></td>
<td>Abd&uuml;lhamid Han / S&#305;r</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>12</strong></td>
<td>Siyah Pelerinli Adam / Kumandan</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>13</strong></td>
<td>Ah&#351;ap Konak</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>14</strong></td>
<td>P&uuml;f Noktas&#305;</td>
<td>
<div align="center">+</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>15</strong></td>
<td>Moskof</td>
<td>
<div align="center">Ba&#287;&#305;&#351;land&#305;</div>
</td>
<td>
<div align="center">1</div>
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<col width="64" />
<col width="261" />
<col width="16" />
<col width="145" />
<tr height="22">
<td height="22" width="64"></td>
<td width="279"><strong>EL&#304;M&#304;ZDE BULUNMAYAN ESERLER</strong></td>
<td width="133"></td>
</tr>
<tr height="22">
<td height="22"><strong>NO</strong></td>
<td><strong>K&#304;TAP ADI</strong></td>
<td><strong>YAYIN EV&#304;</strong></td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>1</strong></td>
<td>Hikayelerim</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>2</strong></td>
<td>Cinnet Mustatili(Y&#305;lanl&#305; Kuyudan)</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>3</strong></td>
<td>Bir Adam Yaratmak&nbsp;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>4</strong></td>
<td>&Ccedil;ile</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>5</strong></td>
<td>Kafa Ka&#287;&#305;d&#305;&nbsp;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>6</strong></td>
<td>At&#8217;a Senfonisi</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>7</strong></td>
<td>Sahte Kahramanlar</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>8</strong></td>
<td>Hazret-i Ali</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>9</strong></td>
<td>Tanr&#305; Kulundan Dilediklerim</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>10</strong></td>
<td>&#304;htilal</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>11</strong></td>
<td>Tohum</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>12</strong></td>
<td>Aynadaki Yalan</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>13</strong></td>
<td>Bat&#305; Tefekk&uuml;r&uuml; ve &#304;slam    Tasavvufu&nbsp;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>14</strong></td>
<td>Bab&#305;ali</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>15</strong></td>
<td>Sosyalizim,Kom&uuml;nizm ve &#304;nsanl&#305;k</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>16</strong></td>
<td>Hitabeler</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>17</strong></td>
<td>Peygamberler Halkas&#305;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>18</strong></td>
<td>Hesapla&#351;ma</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>19</strong></td>
<td>Esselam</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>20</strong></td>
<td>D&uuml;nya Bir &#304;nk&#305;lap Bekliyor</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>21</strong></td>
<td>Hac</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>22</strong></td>
<td>Tarih Boyunca B&uuml;y&uuml;k Mazlumlar</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>23</strong></td>
<td>T&uuml;rkiye&#8217;nin Manzaras&#305;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>24</strong></td>
<td>Nur Harman&#305;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>25</strong></td>
<td>&#304;man ve &#304;slam Atlas&#305;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>26</strong></td>
<td>M&uuml;dafaalar&#305;m</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>27</strong></td>
<td>Veliler Ordusundan 333 (Halkadan P&#305;r&#305;lt&#305;lar)</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>28</strong></td>
<td>Benim G&ouml;z&uuml;mde Menderes</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>29</strong></td>
<td>&#304;deolocya &Ouml;rg&uuml;s&uuml;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>30</strong></td>
<td>M&uuml;min-Kafir</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>31</strong></td>
<td>Senorya Romanlar</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>32</strong></td>
<td>&Ccedil;&ouml;le &#304;nen Nur&nbsp;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>33</strong></td>
<td>Son Devrin Din Mazlumlar&#305;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>34</strong></td>
<td>&Ouml;fke ve Hiciv</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>35</strong></td>
<td>Ulu Hakan II.Abd&uuml;lhamid Han</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>36</strong></td>
<td>Ba&#351;bu&#287; Velilerden 33 (Altun Silsile)</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>37</strong></td>
<td>&#304;man ve Aksiyon</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>38</strong></td>
<td>Rab&#305;ta-&#305; &#350;erife</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>39</strong></td>
<td>Do&#287;ru Yolun Sap&#305;k Kollar&#305;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>40</strong></td>
<td>Tasavvuf Bah&ccedil;eleri</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>41</strong></td>
<td>Nam&#305;k Kemal</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>42</strong></td>
<td>H&uuml;cum ve Polemik</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>43</strong></td>
<td>Yeni&ccedil;eri</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>44</strong></td>
<td>Re&#351;ahat</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>45</strong></td>
<td>Ba&#351;makalelerim-1</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>46</strong></td>
<td>Ba&#351;makalelerim-2</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>47</strong></td>
<td>Ba&#351;makalelerim-3</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>48</strong></td>
<td>Mektubat</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>49</strong></td>
<td>G&ouml;n&uuml;l Nimetleri&nbsp;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>50</strong></td>
<td>Edebiyat Mahkemeleri</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>51</strong></td>
<td>Hadiselerin Muhasebesi-1</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>52</strong></td>
<td>Hadiselerin Muhasebesi-2</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>53</strong></td>
<td>Hadiselerin Muhasebesi-3</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>54</strong></td>
<td>Rapor 1-2</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>55</strong></td>
<td>Rapor 3-4</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>56</strong></td>
<td>Rapor 5-6</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>57</strong></td>
<td>Rapor 7-8</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>58</strong></td>
<td>Rapor 9-10</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>59</strong></td>
<td>Rapor 11-12-13</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>60</strong></td>
<td>Sava&#351; Yaz&#305;lar&#305;-1</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>61</strong></td>
<td>Sava&#351; Yaz&#305;lar&#305;-2</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>62</strong></td>
<td>&Ccedil;er&ccedil;eve-1&nbsp;</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>63</strong></td>
<td>&Ccedil;er&ccedil;eve-2</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>64</strong></td>
<td>&Ccedil;er&ccedil;eve-3</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>65</strong></td>
<td>&Ccedil;er&ccedil;eve-4</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
<tr height="19">
<td height="19"><strong>66</strong></td>
<td>&Ccedil;er&ccedil;eve-5</td>
<td>B&uuml;y&uuml;k Do&#287;u Yay&#305;nlar&#305;</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/necip-fazil-kitaplarini-toplamaya-devam-ediyoruz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>İskenderiye Kütüphanemizde Son Gelişmeler</title>
		<link>http://www.komder.com/iskenderiye-kutuphanemizde-son-gelismeler/</link>
		<comments>http://www.komder.com/iskenderiye-kutuphanemizde-son-gelismeler/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 May 2007 10:48:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[İskenderiye Kütüphanemizde gelişmeler devam ediyor. Kütüphanemizdeki kitapların sayımı ve düzenlenmesi tamamlanmıştır. Önümüzdeki günlerden itibaren kitap ödünç alma işlemi de devreye girecektir. Bağışlar sonunda elimizdeki kitap listesi şu şekildedir;
KİTAP LİSTESİ İÇİN TIKLAYIN
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left" alt="İskenderiye" hspace="10" src="http://www.komder.com/iskenderiye/img/kiskenderiye.jpg" title="<center>İskenderiye Kütüphanemizde Son Gelişmeler</center>" /><center>İskenderiye Kütüphanemizde gelişmeler devam ediyor. Kütüphanemizdeki kitapların sayımı ve düzenlenmesi tamamlanmıştır. Önümüzdeki günlerden itibaren kitap ödünç alma işlemi de devreye girecektir. Bağışlar sonunda elimizdeki kitap listesi şu şekildedir;<br />
<a href="http://www.komder.com/iskenderiye/iskenderiye.xls" target="_blank">KİTAP LİSTESİ İÇİN TIKLAYIN</a></center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/iskenderiye-kutuphanemizde-son-gelismeler/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>İskenderiye Projesi Çalışmaları</title>
		<link>http://www.komder.com/iskenderiye-projesi-calismalari/</link>
		<comments>http://www.komder.com/iskenderiye-projesi-calismalari/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Nov 2006 22:43:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[İskenderiye Projesi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.komder.com/?p=127</guid>
		<description><![CDATA[Arkadaşlar merhabalar. İskenderiye Projesi üzerinde yoğun çalışmalarımıza devam etmekteyiz. Projenin gerçekleştirilmesi ile alakalı aktif görev alacak arkadaşlara ihtiyacımız var. Bu görevleri aşağıda kısaca belirttik ve bir yol haritası çıkarmaya çalıştık.
Konuyla alakalı yardımcı olabilecek tüm arkadaşların desteğine açığız. Proje konusundaki gelişmeler artık sitenin İskenderiye köşesinden üyelerimize sürekli olarak duyurulacak. Sizlerden isteğimiz sitemizi takip edip bize görüşlerinizi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left" alt="İskenderiye" hspace="10" src="http://www.komder.com/iskenderiye/img/kiskenderiye.jpg" title="<center>İskenderiye Projesi Çalışmaları</center>" /><center>Arkadaşlar merhabalar. İskenderiye Projesi üzerinde yoğun çalışmalarımıza devam etmekteyiz. Projenin gerçekleştirilmesi ile alakalı aktif görev alacak arkadaşlara ihtiyacımız var. Bu görevleri aşağıda kısaca belirttik ve bir yol haritası çıkarmaya çalıştık.<br />
<span id="more-127"></span></center>Konuyla alakalı yardımcı olabilecek tüm arkadaşların desteğine açığız. Proje konusundaki gelişmeler artık sitenin İskenderiye köşesinden üyelerimize sürekli olarak duyurulacak. Sizlerden isteğimiz sitemizi takip edip bize görüşlerinizi bildirmeniz. Sizlerden alacağımız geri beslemelerle, projenin daha emin adımlarla ilerlemesini düşünüyoruz. </p>
<p><center><strong>KÜTÜPHANE SORUMLUSU</strong></center></p>
<p>	Kütüphaneden ve personelinden birinci derece sorumludur.<br />
	Kütüphane personelinin takibini yapar.<br />
	Kütüphanenin fiziksel ihtiyaçlarının giderilmesini sağlar.<br />
	Tedarik edilen kitapların tanzimi ve kayda alınması konusunda personeli yönlendirir.<br />
	Alınması kararlaştırılmış kitapların satın alınmasını sağlar.</p>
<p><center><strong>ÇALIŞMA GRUPLARI VE KİTAP ALIM SORUMLUSU</strong></center></p>
<p>	<em>A. Çalışma grupları ile ilgili</em></p>
<p>	Çalışma konularının tespiti.<br />
	Çalışma gruplarının oluşturulması.<br />
	Çalışma grubu uzman gözetmenlerinin tespiti ve bu kişilerle veya aracı olabilecek kimselerle temasa geçilmesi.<br />
	Uzman gözetimi dahilinde çalışma grubu faaliyetlerinin yürütülmesi.<br />
	Araştırma konusu dahilinde sunum hazırlama.<br />
	Sunumların gözetmen ve dinleyiciler önünde yapılması.<br />
	Sunumların gözetim dahilinde yazıya dökülmesi.</p>
<p>	<em>B. Alınması gereken kitaplarla ilgili</em></p>
<p>	Her okulun nitelikli öğretim üyelerinin tespiti.<br />
	Bu kimselerle yapılacak mülakatların çerçevesi ve kimlerce yapılacağının                     belirlenmesi ve olası bir seçenek olarak iletişimin doğrudan yazışma suretiyle gerçekleştirilmesi<br />
	Bunun sonucunda öğretim üyeleri kitap tavsiyelerinden oluşan bir kitap ve makale bilgi bankasının oluşturulması.<br />
	Tecrübeli yayıncılarla diğer nitelikli kimselerin tespit kriterleri konusunda görüşmelerin yapılması.<br />
	Bilgi bankası doğrultusunda bir kitap ve makale broşürünün hazırlanması.<br />
	Broşür çerçevesinde bir önceliklendirilmiş kitap ve makale listesinin hazırlanması.(üyeler arasında alan ilgi anketinin yapılması-önceliklendirme ilkelerinin belirlenmesi [daha iyi kariyere sahip öğretim üyesi, ihtiyaç duyulan alan…vs.]</p>
<p><center><strong>TANITIM SORUMLUSU</strong></center></p>
<p>	Projenin her türlü tanıtımından birinci derecede sorumludur.<br />
	Projenin geniş kitlelere duyurulmasının hangi kanallar vasıtasıyla olacağının tespiti ve bu kanallarla bağlantıya geçilmesi.<br />
	Proje kapsamında yapılan bütün çalışmaların, haftalık olarak internetten duyurulması<br />
	Projenin tanıtımı için organizasyon düzenleme, dergi-broşür yayınlanması, medya reklamları gibi işlerin yürütülmesi.<br />
	Yapılan tanıtımlar sonucunda kitap toplama işinin yapılması<br />
	Projeye destek-sponsor olabilecek kişi ve kuruluşların tespiti ve bu kişi ve kuruluşlarla iletişime geçilmesi, gerekli görüşme ve yazışmaların yapılması.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.komder.com/iskenderiye-projesi-calismalari/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
